regfi80

Новичок
Сообщения: 12 Стаж: 8 лет 3 месяца 9 дней
Карма: 5
|
  1. Как Вы правильно заметили, "её приписывают Сунь - Цзы". Но указания на источники всегда разные - личные сборники, отсылки на произведения без указания первоисточника и т.п. 2. Недавно у Соловьёва прозвучало, что китайские филологи читают китайские же книги со словарём (настолько трудны некоторые тексты для понимания). 3. Для примера вот один из переводов стихов Хайяма: "Когда я пьян - мутится ум вином. Но между трезвостью и хмелем есть мгновенье, которое люблю за то, что жизнь лишь в нём". Попробуйте найти другие переводы и Вы удивитесь их разнообразию и даже непохожести. Китайские же переводы много сложнее. 4. И наконец, мне очень нравится творчество В.И.Савченко, да и ссылок на его авторство (как минимум, на сборник К. Прутков-инженер) в Инете не меньше. Ага, особенно запомнился роман "Открытие себя", очень давно читал, но до сих пор под впечатлением (как вспомню). А китайский, грамматически очень простой язык, проще английского (с русской же грамматикой вообще не сравнить). Только 2 "маленькие" сложности: 1. Иероглифическое письмо. По выходе из средней школы, выпускник вроде должен знать ~900 иероглифов, которых, конечно больше, поэтому филологи и смотрят в словари. 2. Фонетика. Значения слов сильно зависят от нюансов произношения. Типа наших "гриб" и "грипп" (или англ. beach и bitch)... вот только в китайском подобное сплошь и рядом. Добавлено спустя 6 минут 35 секунд:Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу. - В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии. - Почему? - Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла. - А что плохого в колесе? - Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный". - Но.. это, мягко говоря, не совем так.. - Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя. - Моя фамилия Го. - Отлично, я начну твою фамилию с буквы G. - Что означает буква G? - У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается. - Отлично! Дальше O? - Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится. - Hguhey.. дальше O? - Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё? - Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Добавлено спустя 5 минут 1 секунду: Лингвистический анекдот 2, про русскую грамматику (в китайском же в этом плане все предельно элементарно там вообще нет падежей и, кстати, родов практически тоже, слова не меняются):
«Преподаватель: Сегодня мы учим множественные формы! Например, "Одна стена, две стены" Студент: «Ы» создает форму множественного числа как английский "S"? П: Типа того, молодец! С: Две стены, три стены, четыре стены, пять стены! П: Стоп! Пять стен С: … ? П: Если пять, то уже не нужно окончание. С. Понял. Значит 5 мам, 5 женщин, 5 девушк. П: Нет! Пять девушЕК. С: Почему? П: Сложно произносить много согласных вместе. Добавляем гласную. С: А как же "вздрогнув"? На мой взгляд, это обычно не смущает русских. П: Не умничай. Посчитай девушек. С: . . . 19 девушек, 20 девушек, 21 девушек. П: Стоп! С. Что случилось? П: Двадцать одна девушкА. С: How? Why? П: Бикоз, бикоз. А теперь сочиняй предложение. С: Хорошо. 21 девушка пришли в гос... П: Стоп! 21 девушка пришлА. С: Но они же пришли. А если 20, то - пришли? П: Молодец, совершенно верно! Они пришли. Но 21 пришла. С: Прекрасно, все ясно. А как насчет "эта девушка пришла, эти 3 девушки пришли, эта 21 девушка пришла? П: Не задавай больше такие вопросы. С: Ну ок. В принципе, я понял: Если 1 -ка, то 5 -ек. Значит 5 кошек? П: Молодчина! С: 5 мушек. П: Ты звезда! С: 5 белек! П: Нет! 5 белОк С: Почему? П: Так положено. А теперь добавь прилагательное. Например "смешные белки" С: Ок... 2 смешные белки, 5 смешные белок П: Стоп! С: Что?? Я сказал белОК! П: 5 смешнЫХ белок С: Почему? П: Их много. С: А четыре не много? П: 4 - нормальное количество. А Вы когда-нибудь видели 5 белок? С: Если честно, нет, но... почему 4 смешные а пять смешных? П: Так положено. С: Это какое-то безумие... Как 4 может так сильно отличаться от 5?? П: А как же Ваш английский?? "1 fish, 2 fish". Вот полное безумие! С: Ясно. Ну, 5 смешных белок. П: Ой, какая милая картинка, 5 прелестных смешных белок! Молодечик! А теперь мужские слова! "Стол" попробуй. С: Один стол, два столы. П: Нет-нет-нет. Два столА. С: То есть, когда больше, чем один, то слово станет женского рода? П: Нет. Это родительный падеж в единственном числе. С: Единственное? Но их два... П: Совершенно верно, их два, поэтому единственное число, молодец! С: А если 5? Также убираем конец слова? П: Нет, мой дорогой, Наоборот. Добавляем -ов. С: Пять столов? П: Молодчинка! Теперь другое слово попробуй. С: 1 палец, 2 палеца, 3 пал... П: Ой, боже ты мой! 2 ПальцА же. С: Но вы сказали, что сложно произносить много согласных вместе, поэтому добавляем гласную. Но тут мы убираем? П: Конечно убираем. С: 5 пальцов? П: Как ты думаешь? С: Неправильно... П: Конечно, неправильно. 5 ПальцЕв. Теперь склоняй слово "брат" С: 1 брат, 2 брата? П: Ну, ты мой умненький! С: 5 братов! П: Братьев! С: !!! П: Не надо так на меня смотреть, я всего лишь хочу тебе помочь. Теперь слово "мужчина". С: Ок... Одна мужчина, две мужчины, тр... П: Стоп! Что ты делаешь?? ОдИН мужчина. С: Но... Слово заканчивается на А… П: Мужчина должен иметь мужской род. Он же мужчина! С: Ок... Один мужчина, два мужчинаа П: Что за "аа"? С: К мужскому слову добавляем "а", нет? П: Не к слову мужчина же. Два мужчинЫ. С: Ок. Значит "мужчина" - мужское слово, но ведет себя по правилам женского рода? П: Да, умничка! Теперь добавь прилагательное. С: 1 послушный мужчина? П: Верно. С: Дальше нет подвохов? П: Нет, конечно. Русский язык - логичный язык! С: 2 послушные мужчины. П: Нет-нет-нет! Нужно мужское окончание прилагательного! С: Вы сказали, что это слово ведет себя по правилам женского рода! П: А я сказала, что прилагательное тоже так делает? С: Ну, нет. Эх. Ладно, тогда как правильно? Если количество 2, то нужен родительный падеж в единственном числе... 2 послушного мужчины! П: 2 послушных! С: Стоило ожидать... А как если 5? "Мужчинов"? П: "5 послушных мужчин" С: Ааа, помню, "мужчина" - мужское слово с женским родом. П: Вооот! Теперь средний род будем учить! С: А это что? Есть род, который не женский и не мужской? Такое может быть?? П: Конечно,может. Этот род для всего, что между ними. Все что "в середине" - поэтому средний род! Например, "слово". С: Какое слово? П: Слово - слово С: 1 слово, 2 сло... Я боюсь... П: 2 словА С: Как мужское слово? П: Точно! С: 5 словов! П: Нет! С: 5 словоев? П: 5 слов С: Слов нет… Как женское слово? П: Да-да. С: Ясно, логично. В середине же... П: Вот, ты врубился! Попробуй еще слово. С:1 кино, 2 кина, 5 кин. П: Ой, боженьки, нет нет нет. 2 кино, 5 кино. C: Так положено? П: Разумеется. Попробуй другое слово. С: Пиво? П: Отличное слово! С: 1 пиво, 2 пива? П: Молодющечка ты мой! С: 5 пив? П: 5 бокалов пива. С: Please... you're hurting me... П: Ноу пейн, но гэйн. А теперь "Дерево" . С: Уж уволь, не могу... П: Да что ты? Можешь можешь! Верь в себя. С: Ок, яповерю в себя... I can do this. Craig - strong! 1 дерево, 2 дерева... П: Ты все понял, мой дорогущий! С: 5 Дерев. П: 5 ДеревЬЕВ! С: Русский умом не понять. . . Я щас выпрыгну из окона! П: Из окНА. Мы же убираем гласные, помнишь? С: Yeah, no, стоп! I'm leaving, bye, goodbye, goodbye forever!
|